June 02, 2007

The Mating Season



Minha tradução de "The Mating Season" está sendo publicada em Portugal pela editora Cotovia. Agradeço à Charlotte e à Fernanda pelos conselhos sábios que permitiram o gradual desabrasileiramento de Bertie Wooster.

E, já que estamos falando de Wodehouse, clique aqui (obrigado, Q.)

Posted by Alexandre S. at June 2, 2007 12:39 PM
Comments

Teremos que importar...

Posted by: Pedro Sette Câmara at June 2, 2007 01:00 PM

Tenho um certo orgulho dessa tradução, Pedro. Mas then again não é preciso muito pra que eu fique orgulhoso como um espanhol de opereta.

Posted by: Alexandre at June 2, 2007 01:11 PM

Sua tradução tem acentuação portuguesa e aqueles pp e cc e bb mudos? Acho tão mais divertida a grafia portuguesa que a brasileira, tão mais bonita.

Eu também tô traduzindo Wodehouse, ainda no terceiro capítulo de William Tell Told Again (algo mais modesto, de um livro infantil, no blog, e mais mal feito, imagino, mas é divertido).

Mas deixando o spam de lado, você sabe se sua tradução vai ser vendida na Livraria Cultura?

Posted by: Gustavo at June 2, 2007 02:05 PM

Parabéns, Alexandre!

Posted by: FDR at June 2, 2007 02:26 PM

Parabéns! Nunca li nada do Wodehouse, estava espetando sua tradução pra começar... Quando é que as brasileiras atrasadinhas vão lançar aqui???

Posted by: vicente azambuja at June 2, 2007 05:29 PM

You have some proud fans, old top! Congrats!

Posted by: mauro at June 2, 2007 06:10 PM

ô Alexandre, por acaso vc ja apareceu em algum documentario q foi exibido na tv? Qd vi sua foto cismei que vc era o cara do documentario, um que falava mal de cantores que fazem musicas de cunho social. Es tu homi?

Posted by: Guilherme at June 3, 2007 01:08 AM

Agradeço-vos pelos muitos congrats. Amanhã respondo com mais tempo, mas por enquanto: Guilherme, lendo isso soa como algo que eu poderia fazer, e até fiquei na dúvida, mas foi eu não. ;>) Abraços!

Posted by: Alexandre at June 4, 2007 01:49 AM

Pois é, teremos que importar.
Em catálogo, que eu saiba, só há três livros de Wodehouse no Brasil (e já li os três, quero mais). Você sabe se há mais em Portugal? Por que você não traduz mais uns oito? Wodehouse traduzido por Alexandre Soares Silva, estou salivando. Grande abraço, meu amigo.

Posted by: César Miranda at June 4, 2007 11:07 PM

If you want do delete your site from our spam bases - just email us with domain of your site:

abuse-here@inbox.ru

thank you!

Posted by: Alexiwd at October 3, 2007 09:06 PM
Post a comment









Remember personal info?