outubro 12, 2004

MÁXIMAS

- Deus inventou a leitura, o diabo inventou a interpretação de texto.
- Uma lei não é ruim. Ruim é o legislador que a faz e o povo que a segue.
- No Brasil há crimes apoiados pela lei e condutas não tipificadas que dão cadeia.
- Sou a favor do casamento gay, mas sou contra o divórcio.
- “No smoking, Não fume” significa que se você estiver vestido de smoking não deve fumar.

Posted by César Miranda at outubro 12, 2004 12:19 AM
Comments

César, eu lhe contei que "Black Tie" é o nome que colocamos no meu cavalo. O porquê: é preto e elegante; não deveria ter custado tanto; quase não uso; é inapropriado para ir a maioria dos lugares; e, ainda, segundo a maioria, não fico muito bem nele?

Posted by: 0!/\@|£ at outubro 13, 2004 02:36 PM

Errado Marcius. "No smoking" é português totalmente, preposição "no" + substantivo "smoking". Em inglês smoking é black-tie, logo, não faz sentido que esse "no" da frase seja "não" em inglês. Ai é tudo português.
"No smoking não fume" é um modo esquisito de dizer "não fume de smoking".

Posted by: César Miranda at outubro 13, 2004 12:27 PM

Necas. "No smoking, não fume" significa que, se vc NÃO estiver de smoking, não pode fumar. Corolário: quem tá de smoking pode pitar à vontade.

Posted by: Marcius at outubro 13, 2004 11:45 AM
Post a comment









Remember personal info?